logo

Ako povedať dobré ráno po japonsky + 9 ďalších pozdravov

feature_person_speech_bubble

Ak sa chystáte do Japonska alebo uvažujete o štúdiu japončiny, určite budete chcieť pevne pochopiť základné pozdravy a frázy. Čo znamená „dobré ráno“ v japončine? Čo znamená „dobré popoludnie“ v japončine?

V tomto článku Naučím ťa 10 bežných japonských pozdravov, od toho, ako povedať dobré ráno po japonsky, až po to, ako sa správne predstaviť. Potom vám dám svoje najlepšie tipy na správne a efektívne používanie týchto pozdravov.

10 bežných japonských pozdravov a ako ich používať

Japonský jazyk používa rôzne pozdravy v závislosti od čas dňa (ako to robí angličtina) a situácia (napríklad či je osoba, ktorú pozdravujete, blízky priateľ alebo nadriadený v práci). Poďme sa pozrieť na najbežnejšie japonské frázy a ako ich používať.

#1: Dobré ráno = Ohayō Dobré ráno / Ohayō Gozaimasu Dobré ráno

Je dôležité vedieť povedať dobré ráno po japonsky. Existujú dva základné spôsoby, ako povedať tento pozdrav, v závislosti od úrovne formality, ktorú používate (a očakáva sa, že budete používať).

Prvý spôsob, ako povedať dobré ráno, je ohayō dobré ráno (vyslovuje sa veľmi podobne ako štát Ohio). To je ležérna forma, ktoré by ste používali hlavne s blízkymi priateľmi a členmi rodiny.

Druhý spôsob, ako povedať dobré ráno po japonsky, je ohayō gozaimasu dobré ráno . Toto je viac formálny verzia. Gozaimasu je bežná prípona v japončine používaná na označenie vysokého stupňa zdvorilosti a rešpektu. Keďže je tento formulár zdvorilejší, v Japonsku ho budete často počuť na miestach, ako sú školy, obchody, pracoviská atď.

Výslovnosť

Ohayō znie veľmi podobne ako americký štát Ohio (oh-high-yoh). Jediný veľký rozdiel je v tom, že hlásku „y“ vyslovíte o niečo silnejšie a posledné hlásku „o“ podržíte dlhšie (preto je nad písmenom čiara). Gozaimasu sa vyslovuje goh-zigh-moss.



Použitie

  • Zatiaľ čo väčšina ľudí používa tento pozdrav ráno (žiadne prekvapenie!), nie je zriedkavé počuť ohayō gozaimasu alebo ohayō aj poobede, najmä ak je to prvýkrát, čo niekoho v ten deň vidíte (napríklad ak váš pracovný deň začína o 13:00).
  • Je bežné povedať ohayō gozaimasu pri poklone (formálne) alebo prikývnutí a úsmeve (menej formálne).
  • Zvyčajne sa píše v abecede hiragana ako dobré ráno ( ohayō ) alebo Dobré ráno ( ohayō gozaimasu ).

#2: Dobré popoludnie / Ahoj = Konnichiwa Ahoj

Tento slávny japonský pozdrav je dobre známy v anglicky hovoriacom svete (hoci sme jeho výslovnosť trochu potlačili!). Konnichiwa Ahoj znamená dobré popoludnie v japončine – alebo všeobecnejšie, ahoj – a zvyčajne sa používa od neskorého rána do neskorého popoludnia.

Výslovnosť

Výslovnosť konnichiwa je kohn-nee-chee-wah. Uistite sa, že držíte hlásku „n“ v strede slova (preto sú dve). Pravdepodobne sa to bude cítiť trochu divne, ak nie ste zvyknutí na japonské zvuky, ale verte mi, keď poviem, že budete znieť veľa skôr ako rodený hovorca na záver!

Použitie

  • Na rozdiel od rozdielu medzi ohayō a ohayō gozaimasu , mohol by si povedať konnichiwa s ľuďmi, ktorých poznáte alebo nepoznáte rovnako.
  • Páči sa mi to ohayō gozaimasu, bežne sa hovorí konnichiwa pri úklone (formálne) alebo pri kývaní hlavou a úsmeve (menej formálne).
  • Zvyčajne sa píše v abecede hiragana ako Hello, hoci môže byť napísané aj v kanji ako きょうは. Toto druhé hláskovanie však môže byť mätúce, pretože tiež znamená きょうは (. kyō wa ), alebo „ako dnes“.

body_večer_japonsko Keď sa takto začne stmievať, konnichiwa len to neprestrihne.

#3: Dobrý večer = Konbanwa / Kombanwa Dobrý večer

Teraz smerujeme na koniec dňa! Konbanwa (alebo chlapec ) Dobrý večer, znamená dobrý večer, sa používa predovšetkým – uhádli ste – večer a v noci. Neexistuje presný čas, kedy musíte začať používať túto frázu konnichiwa . Vo všeobecnosti však platí, akonáhle sa vonku začne stmievať, treba použiť tento pozdrav.

Výslovnosť

Výslovnosť konbanwa je kohn-bahn-wah; všimnite si však, že zvuky „n“ tu znejú trochu nosovejšie, ako by boli v angličtine. To je dôvod, prečo niekedy uvidíte prvé „n“ in konbanwa napísané ako 'm' ( chlapec ). Ak vyslovíte toto prvé 'n' viac ako 'm', v konečnom dôsledku vám pomôže znieť viac ako rodený japonský hovorca.

Pokiaľ ide o druhé „n“, myslite na to, ako keby ste hovorili zvuk „ng“, ale bez posledného „g“.

Použitie

  • Na rozdiel od rozdielu medzi ohayō a ohayō gozaimasu , mohol by si povedať konbanwa s ľuďmi, ktorých poznáte alebo nepoznáte rovnako.
  • Je bežné povedať konbanwa pri úklone (formálne) alebo pri kývaní hlavou a úsmeve (menej formálne).
  • Zvyčajne sa píše v abecede hiragana ako dobrý večer, hoci sa môže písať aj v kanji ako dnes večer.

#4: Dobrú noc = Oyasuminasai Dobrú noc

Oyasuminasai dobrú noc sa používa rovnakým spôsobom, ako sa používa jeho anglický ekvivalent „dobrú noc“. V Japonsku je zvykom vysloviť túto frázu, keď sa pripravujete ísť spať, alebo keď sa chystáte domov po noci strávenej s priateľmi a/alebo spolupracovníkmi.

Výslovnosť

Oyasuminasai sa vyslovuje oh-yah-soo-mee-nah-sigh.



Použitie

  • Môžete použiť ležérna forma oyasumi dobrú noc keď poviete dobrú noc členovi rodiny alebo blízkemu priateľovi.
  • Môže byť napísané vo všetkých hiragane ako dobrú noc alebo s kanji ako いょうたすま (連 連 znamená „odpočinok“).

body_my_name_inigo_montoyaSprávny spôsob, ako sa predstaviť v angličtine... mužovi, ktorý zabil vášho otca.( oxygeon /Flickr)

#5: How Do You Do = Hajimemashite Rád ťa spoznávam

Hajimemashite Teší ma by sa malo používať iba pri prvom stretnutí s niekým. Je podobný anglickému pozdravu „How do you do?“. hoci niektorí by to mohli preložiť ako „Rád ťa spoznávam“ alebo „Rád ťa spoznávam“.

Výslovnosť

Toto slovo sa dosť vyslovuje tak, ako sa píše: ha-jee-meh-mosh-teh. Všimnite si, ako príliš nevyslovujete „i“ po zvuku „sh“.

Použitie

    Táto fráza je vo všeobecnosti prvá vec, ktorú poviete niekomu novému,nasleduje vaše meno a potom ďalšia bežná fráza: dōzo yoroshiku alebo yoroshiku onegaishimasu (viac o tomto pozdrave nájdete nižšie), čo sa zvyčajne prekladá ako „Rád vás spoznávam“.
  • Zvyčajne sa píše v hiragane ako ましまして, hoci to môžete napísať aj s kanji ako 次へ (prvý znamená „po prvýkrát“).

#6: Rád ťa spoznávam / Ďakujem = Yoroshiku Onegaishimasu Ďakujem

Yoroshiku Onegaishimasu Ďakujem je trochu komplikovaný pozdrav, pretože existuje mnoho rôznych spôsobov, ako ho použiť a povedať. V dôsledku toho sa do angličtiny neprekladá ľahko.

Jeden preklad yoroshiku onegaishimasu je „Rád ťa spoznávam“ alebo „Správaj sa ku mne dobre“ ak to poviete pri stretnutí s niekým novým. To znamená, že to môže tiež znamenať „Prosím a ďakujem“ alebo „Vopred ďakujem“ ak ho namiesto toho používate na to, aby ste niekoho požiadali o láskavosť.

napíšte json do súboru python

Iné preklady tejto frázy zahŕňajú „Ďakujem za pochopenie“ alebo „Som ti zaviazaný“ (ak niekto robí alebo bude robiť niečo, aby ti nejakým spôsobom pomohol alebo prospel).

Pokiaľ ide o formálnosť, existuje niekoľko spôsobov, ako to povedať yoroshiku onegaishimasu v japončine. Tu sú rôzne verzie tejto frázy, od najformálnejšej po najmenej formálnu:

  • Dozo yoroshiku onegaishimasu Ďakujem veľmi pekne (formálnejšie)
  • Yoroshiku Onegaishimasu Vopred ďakujem (formálne)
  • Dozo yoroshiku Ďakujem veľmi pekne (menej formálne)
  • Yoroshiku S pozdravom (príležitostne)

Výslovnosť

Dozo sa vyslovuje doh-zoh. Uistite sa trochu predĺžiť prvý zvuk „och“. (môžete vidieť, že má nad sebou čiaru, ktorá to naznačuje).

Yoroshiku sa tiež vyslovuje celkom jednoducho: yoh-roh-shee-koo. Všimnite si, že zvuk „r“ v japončine je veľmi odlišný od anglického „r“. Je to oveľa viac ako mix medzi „r“, „l“ a „d“ (podobne ako Severoameričania vyslovujú zvuk „d“ v „rebríku“ alebo „t“ v „lepšom“).

Onegaishimasu sa vyslovuje oh-neh-chlap-shee-moss. Všimnite si, že nemusíte príliš vyslovovať konečný zvuk „u“.

Použitie

  • Toto je fráza pre Japoncov, pretože sa hodí do mnohých situácií. Je to zdvorilý (a očakávaný) spôsob, ako niekomu vopred poďakovať a osloviť niekoho, koho ste práve stretli („Rád ťa spoznávam“).
  • Je bežné povedať túto frázu pri klaňaní (formálne) alebo ponúkaní kývnutia hlavou a úsmevu (menej formálne), najmä pri prvom stretnutí s niekým.

body_girl_hugging_cat „Dávno, nevidieť,“ povedalo dievča, ktoré pred dvoma minútami videlo svoju mačku.

#7: Long Time, No See = Ohisashiburi Desu Už je to nejaký čas.

Pozdrav ohisashiburi desu Dlho sme sa nevideli sa najlepšie preloží ako 'Dlhý čas, nevidieť!' Dá sa to preložiť aj ako „Už je to nejaký čas“. Toto je fráza, ktorú používate, keď ste niekoho dlho nevideli; vy nemôže použite pri prvom stretnutí s niekým.

trie dátovú štruktúru

Existujú rôzne spôsoby, ako povedať túto frázu v závislosti od úrovne formality chcete použiť. Ohisashiburi desu je formálna verzia. Môžete to však skrátiť na hisashiburi 久しぶり, ak je situácia náhodná (napr. hovoríte s priateľom alebo členom rodiny).

Výslovnosť

Ohisashiburi desu sa vyslovuje oh-hee-sah-shee-boo-ree-dess. Všimnite si, že posledné „u“ v klobása je veľmi mäkký – natoľko, že ho môžete v podstate úplne vypustiť. Pamätajte, že japonský zvuk je „r“. nie ako anglické „r“ a v skutočnosti je užšie príbuzné so zvukom „d“ v slove „ladder“ (v skratke je to zmes medzi zvukom „d“, „r“ a „l“).

Použitie

  • Mnoho ľudí pridáva príponu to je ね na koniec tohto pozdravu; je to podobné, ako keby ste požiadali o znamenie súhlasu (napríklad anglické „viete?“ alebo „nie je?“). Dalo by sa povedať ohisashiburi desu ne Je to už dávno (formálne) resp hisashiburi ne Už je to nejaký čas (príležitostne).

#8: Zbohom = Sayōnara alebo Shitsureishimasu prepáčte

Pravdepodobne ste počuli prvú z týchto dvoch fráz, ale vedeli ste, že nie je vždy vhodné ju použiť sayōnara Zbohom -aj keď sa chceš rozlúčiť?

V pravde, sayōnara znamená, že odídete na dlhý čas alebo na chvíľu (alebo dokonca už nikdy) neuvidíte nikoho, s kým sa lúčite. Môžete si to predstaviť ako podobné anglickému slovu rozlúčka v tom, že je to trochu dramatické a divadelné. Výsledkom je, že v každodennej japonskej konverzácii sa v skutočnosti tak často nepoužíva.

naopak shitsureishimasu Ospravedlnte ma je formálnejší (a bežný) spôsob rozlúčky. Často sa používa na miestach, ako sú školy, pracoviská, nemocnice atď. Neznamená to, že danú osobu už dlho neuvidíte. Táto fráza sa doslova prekladá ako „Budem hrubý“ alebo „Prepáčte, že som hrubý“.

Výslovnosť

Sayōnara sa vyslovuje sah-yoh-nah-rah. Ešte raz, nevyslovujte „r“ ako anglické „r“ ale skôr ako vy, znie „d“ v slove „rebrík“. Nezabudnite tiež zdôrazniť zvuk „o“, pretože je predĺžený.

Shitsureishimasu sa vyslovuje list-soo-ray-shee-moss. Ako už bolo spomenuté vyššie, nevyslovujte zvuk „r“ ako anglické „r“. Môžete tiež vypustiť konečný zvuk „u“, pretože je veľmi jemný (takže to znie skôr ako 'moss', nie 'moss-oo').

Použitie

  • Aký je presne rozdiel medzi sayōnara a shitsureishimasu ? Tu je príklad: práve ste dokončili prácu a pripravujete sa na rozlúčku so svojimi spolupracovníkmi. Ak poviete shitsureishimasu , to znamená, že idete teraz (a uvidíte ich zajtra). Na druhej strane, Ak poviete sayōnara , vaši spolupracovníci by sa s najväčšou pravdepodobnosťou báli, možno si myslíte, že vás vyhodili alebo plánujete natrvalo odísť z práce!
  • Shitsureishimasu môže tiež znamenať „Ospravedlňujem sa“ alebo „Prepáčte, že vás otravujem“ pri vstupe do kancelárie učiteľa alebo šéfa. V tomto zmysle, je to pozdrav aj fráza na rozlúčku.
  • Pri skoršom odchode z práce sa zvykne povedať osakini shitsureishimasu 'Prepáčte, že odchádzam skôr/prvý' osaki to naznačuje ospravedlňuješ sa za odchod predtým vaši spolupracovníci a/alebo nadriadení áno.

body_kermit_cat 'Uvidíme sa, všetci,' zakňučal Kermit, keď mačka konečne položila labku.

#9: See You = Jaa Ne See you or Mata Ne See you again

Toto sú dve frázy, ktoré sa majú použiť pri rozlúčke v bežných situáciách – nie sayōnara (čo je trochu dramatické) resp shitsureishimasu (čo je dosť formálne). Obaja nechoď Uvidíme sa a sú to ženy Maj sa znamenať niečo v zmysle 'Uvidíme sa neskôr!' alebo 'Uvidíme sa!'

Môžete tiež pridať jaa časť do sú to ženy hovorením nechoď matka Uvidíme sa alebo len tak oči Maj sa ( jaa znamená „dobre“ alebo „potom“).

Výslovnosť

Obe tieto frázy sa ľahko vyslovujú. nechoď sa vyslovuje jah-neh (dve a znamenajú, že by ste mali zvuk 'ah' trochu podržať). Sú to ženy sa vyslovuje mah-tah-neh, s dôrazom na slabiku 'mah'.

Tu je užitočné video, ktoré vysvetľuje rozdiely medzi rôznymi spôsobmi rozlúčky v japonskom jazyku:

Použitie

    Nepoužívajte tieto frázy na rozlúčku vo formálnych situáciách,napríklad v práci alebo pri rozhovore s učiteľom v škole.
  • Existuje niekoľko variácií týchto fráz. Medzi ďalšie patria mata ashita Vidíme sa zajtra a je to žena Maj sa ( boh je formálna forma jaa ).

#10: Vitajte = Irasshaimase Vitajte

Irasshaimase vitajte je veľmi bežné slovo, ktoré budete počuť v Japonsku, hoci vy sami ho pravdepodobne nebudete až tak často používať, ak vôbec. To slovo znamená 'Vitajte!' a je primárne používané obchodníkmi, pracovníkmi reštaurácií a inými na privítanie zákazníkov, ktorí vstupujú do obchodu/obchodu, reštaurácie alebo iného podniku.

Výslovnosť

Irasshaimase je celkom zábavné slovo, najmä ak chcete presne napodobňovať obchodníkov. Vyslovuje sa ee-rah-shy-moss-eh, s miernou prestávkou medzi zvukmi „rah“ a „plachosť“. Nezabudnite, že japonské „r“ znie ako kombinácia anglických zvukov „r“, „l“ a „d“.



Použitie

  • Hoci s najväčšou pravdepodobnosťou nebudete musieť povedať toto slovo nahlas, je dôležité pochopiť, čo to znamená, aby ste vedeli, prečo to na vás ľudia kričia, keď vstúpite do obchodu!
    Na tento pozdrav nie je potrebné odpovedať.Nezaškodí však zdvorilé prikývnutie a úsmev, najmä ak sa osoba, ktorá to hovorí, pozerá na vás alebo vaším smerom.
  • Občas môžete počuť skrátenú verziu tohto slova, irasshai vitajte.

body_japanese_calligraphy Zvládnutie japonských pozdravov si vyžaduje čas – ale našťastie nie tak dlho ako zvládnutie kaligrafie.

Ako používať japonské pozdravy: 2 základné tipy

Prešli sme niekoľko bežných pozdravov, od toho, ako povedať dobré ráno v japončine, až po to, ako privítať zákazníkov v obchode alebo reštaurácii v japončine. Teraz sa pozrieme na dve zásadné rady ktoré vám pomôžu správne používať všetky tieto japonské pozdravy.

Tip 1: Ukloňte sa, keď je to vhodné

Nie každá situácia si vyžaduje úklon o 90 stupňov, ale je to dôležité nezabudnite sa ukloniť (alebo aspoň ponúknuť hlboké prikývnutie), keď je to vhodné, aby ste nikoho neurazili —najmä pokiaľ ide o učiteľov/profesorov, šéfov, klientov atď.

Povedzme napríklad, že chodíte na kurz japončiny. Keď odchádzate z triedy, očakáva sa, že poviete shitsureishimasu . Aj keď sa nemusíte nevyhnutne zastaviť a úplne sa ukloniť svojmu učiteľovi, nízke prikývnutie hlavy a úsmev sú zdvorilé a vhodné.

Tip 2: Keď máte pochybnosti, urobte chybu

Ak študujete japončinu, pravdepodobne ste to už počuli formálnosť je v japonskej kultúre veľká vec. To je vo všeobecnosti pravda – a používanie japonského jazyka môže byť dosť mätúce.

Ak ste niekedy na pochybách, či použiť formálnu alebo neformálnu formu frázy, stačí ísť s formálnym. Nie je nič zlé na tom, byť trochu zdvorilejší; Je však určite nesprávne (a urážlivé!) byť príliš ležérny, keď by ste mali používať oveľa úctivejší jazyk s kýmkoľvek, s kým sa rozprávate.

v konečnom dôsledku jediný čas, kedy by ste mali používať neformálnu japončinu, je, keď sa rozprávate s blízkymi priateľmi a členmi rodiny (hoci aj v rámci rodín sa od detí zvyčajne očakáva, že budú voči starším príbuzným používať úctivejší jazyk).

Čo bude ďalej?

Máte otázky o literárnych nástrojoch? Odhlásiť sa nášho rozsiahleho sprievodcu najbežnejšími literárnymi prostriedkami, ktoré nájdete v beletrii, a naučte sa, ako ich identifikovať vo všetkom, čo čítate .

Ak ste zarazení do vedy, máme pre vás pripravené. Prečítajte si našich sprievodcov Naučte sa, ako identifikovať rôzne typy oblakov a ako previesť stupne Celzia na Fahrenheita .